7 улюблених героїв фільмів, які були вкрадені з інших картин, а ми й не здогадувалися

Остін Клеон в одному зі своїх бестселерів «Кради як художник» стверджує, що неможливо придумати нічого нового, все вже давно за нас придумано. Сумно, звичайно. Але автор залишив нам шанс залишитися в століттях — потрібно всього лише запозичувати і поєднувати чужі ідеї, на виході отримуючи умовно новий продукт!

Social.org.ua навіть знає, звідки він взяв цю думку. Варто подивитися на точні копії персонажів з абсолютно різних фільмів / мультфільмів / книг, і стає зрозумілим, як автору / режисера / сценариста могла прийти в голову така «геніальна» ідея!

«Білий лев Кімба» vs. «Король-лев»

Білий левеня Кімба (зовсім «випадково» звучить як Симба) — персонаж першого анімаційного кольорового серіалу Японії, экранизированного в 1965 році і дубльованого на багато мов світу. Крім кольору і першої літери імені, Симба і Кімба як брати-близнюки: прислухаються до порад мудрих бабуїнів, борються проти жорстокості родича (дядька/ тітки), розмовляють з примарами з хмар...

Disney заперечує, що «Король-лев» — ремейк, роблячи упор на використання ідеї «Гамлета» і «Бембі». Ну-ну.

«Зорро» vs. «Бетмен»

Персонаж Зорро дебютував у 1919 році. У нього була таємна печера під особняком, де зберігалося спорядження і костюм, а також стояв його «зорромобиль» (як назвали б творці Бетмена кінь Зорро). Вперше у героя був дворецький, притому активний учасник сюжету. Нікого не нагадує?

«Божевільні мелодії» vs. «Пустун»

Стійке відчуття «десь я це вже бачив» не покидає весь фільм. Чорношкірий малюк, якого підкинули, виявляється шкодным карликом. Ну звичайно, мультсеріал Looney Tunes 1954 року, де за таким же «малюком» доглядає кролик Багс Банні! І добре б тільки загальну канву запозичили. Ні, режисер деякі сцени вирішив злизати з мультика дочиста. Як не соромно, Кінен Айворі!

«Справжня смуток» vs. «Реквієм по мрії»

Заради сцени, де Дженніфер Коннеллі сидить у ванні, опустивши обличчя в воду, режисерові Даррену Аронофскі довелося викупити її, а вірніше права на цілий мультфільм, у режисера анімаційної стрічки Сатосі Кона, яка вийшла за 2 роки до прем'єри «Реквієму». Ось це чесний підхід до запозичення!

«Маленькі чудовиська» vs. «Корпорація монстрів»

У фільмі «Маленькі чудовиська» 1989 року синій монстр на ім'я Моріс, якого виявляє під своїм ліжком малюк Брайен, знайомить хлопчика зі світом монстрів. Вгадайте, чим займаються монстри? Вони лякають сплячих дітей. Далі Брайєна краде головний лиходій, рятує добрий монстр-один, і дитині назавжди закривають вхід у світ монстрів. Ну ви зрозуміли.

«Солдат» vs. «Термінатор»

Хто такий Харлан Еллісон, який згадується у всіх титрах будь копії «Термінатора»? А, так це ж автор оповідання «Солдат», за «мотивами» якого був створений перший фільм і головний персонаж зокрема. Завдяки суду у Харлана є довічне право бути вписаним в титри всіх «Термінаторів». Ну хоч щось.

«Різдвяна іграшка» vs. «Історія іграшок»

У фільмі 1986 року іграшки оживають, коли їх ніхто не бачить, і ведуть звичайне світське життя. За сюжетом фільму один з персонажів не знає, що він іграшка, чим і втягує всіх в неприємності. Disney стверджує, що «Різдвяна іграшка» просто надихнула студію на дитячий серіал з 30 півгодинних епізодів, а потім і повнометражний мультфільм з продовженнями. Ну та гаразд. Адже добре вийшло.

Бонус

Пісня «Hakuna Matata» — це не вигаданий спеціально для мультфільму мотивчик, а дуже відома пісня Jambo Bwana (на суахілі «Привіт, сер») в Кенії.

Короткий переказ виглядає приблизно так:

Привіт! Привіт, містер!
Як поживаєте? Дуже добре!
Прекрасна країна! У нашій Кенії немає турбот!