
15 фільмів, які в інших країнах називаються зовсім не так, як ми звикли

При перекладі та адаптації назв кінофільмів для прокату в іншій країні перекладачі нерідко дозволяють собі багато вольностей, неточності, а іноді і просто відверті спойлери. Почасти це відбувається через те, що кінопрокатники намагаються передати сенс фільму в його назві, щоб ще до перегляду глядач знав, що він побачить на екрані. Але не всі переклади бувають вдалими: існує безліч прикладів і випадків адаптації, які здаються просто абсурдними.
Social.org.ua зібрав для вас самі дивні, абсурдні і смішні переклади назв відомих фільмів в країнах всього світу.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Який переклад здивував вас найбільше?
Фото на превью Pretty Woman/Touchstone Pictures