15 фільмів, які в інших країнах називаються зовсім не так, як ми звикли

При перекладі та адаптації назв кінофільмів для прокату в іншій країні перекладачі нерідко дозволяють собі багато вольностей, неточності, а іноді і просто відверті спойлери. Почасти це відбувається через те, що кінопрокатники намагаються передати сенс фільму в його назві, щоб ще до перегляду глядач знав, що він побачить на екрані. Але не всі переклади бувають вдалими: існує безліч прикладів і випадків адаптації, які здаються просто абсурдними.

Social.org.ua зібрав для вас самі дивні, абсурдні і смішні переклади назв відомих фільмів в країнах всього світу.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

Який переклад здивував вас найбільше?

Фото на превью Pretty Woman/Touchstone Pictures