30 сленгових виразів з англійської мови, які корисно знати кожному

У російській мові є безліч виразів, здатних звести з розуму іноземців, які не знають їх значень і можуть тільки перевести ідіоми дослівно. У англійців подібних виразів теж безліч, і вони часто використовують їх у повсякденному мовленні.

Щоб при спілкуванні з іноземцями англійською мовою вас не збив з пантелику питання «Тобі потрібен ліфт?» або вираження «цукрове пальто», ми в Social.org.ua вибрали для вас 30 популярних сленгових виразів.

  • Spill the tea — пліткувати.
  • For a song — даром, за безцінь.
  • Strike oil — досягти успіху, отримати раптову прибуток.
  • Monkeyshines — підозріла поведінка.
  • Chicken sleeping — коли ти засинаєш в маршрутці і голова починає хитатися з боку в бік.
  • Hammy — недосвідчений і переигрывающий актор.
  • Week of Sundays — ціла вічність.
  • Ear-basher — на британському англійською означає балакучого людини. В американському англійською є свій аналог цього виразу — ear-bender.
  • Microwait — черга, яка утворюється у офісної мікрохвильовки з-за того, що в обідню перерву всім потрібно розігріти їжу.
  • Let one's hair down — відпустити ситуацію, перестати перейматися.
  • Skinny love — коли дві людини подобаються одне одному, але соромляться в цьому зізнатися.
  • Killin it — робити що-то дуже добре.
  • Easy come, easy go — якщо щось хороше дається легко, так само легко можна відняти.
  • Drive somebody nuts — зводити кого-то з розуму.
  • No cap — аналог фрази «скажи чесно», використовується в промові перед яким-небудь серйозним питанням.
  • Red flag — аналог нашого виразу «перший дзвіночок», передумова до виникнення тієї чи іншої ситуації.
  • Goof off — займатися нічим, плювати в стелю.
  • Sugarcoat — прикрашання дійсності, спроба «підсолодити пігулку».
  • Do you need a lift? — Тебе підкинути?
  • Pour cold water on — зіпсувати свято.
  • Open a can of worms — аналог виразу «розворушити осине гніздо», зробити своїми діями тільки гірше.
  • Spread too thin — працювати над декількома проектами одночасно і відчувати втому з-за напруженої роботи в такому режимі.
  • Dressed to the nines / to the teeth — аналог фрази «одягнений з голочки».
  • Put on the dog — пускати пил в очі, намагатися показати щось кращим, ніж воно є насправді.
  • Go-by — ігнорувати. Give someone the go-by — ігнорувати кого-то.
  • Blow hot air — випендрюватися, стверджувати що-те без доказів.
  • Fat chance — аналог «навряд чи», слабка надія на успіх.
  • Emojency — утворено від emergency і emoji, описує ситуацію, в якій вам терміново потрібен відповідний за змістом emoji, але ви ніяк не можете його знайти.
  • Kanak attack — почуття ліні, що з'являється після того, як щільно поїв.
  • Butter bread on both sides — жити на широку ногу.

Якщо ви знаєте, які ще сленгові вирази часто використовують англійці, поділіться ними з нами в коментарях!

Ілюстратор Leonid Khan спеціально для Social.org.ua